Светлана Хохрякова. Фильм с участием Алексея Воробьева вошел в программу Московского кинофестиваля

KinoPressa.ru – сайт Гильдии киноведов и кинокритиков.
19 июня открывается 37-й Московский международный кинофестиваль. В его российской программе покажут итальяно-российский фильм «Вставай и бейся» дебютанта Стефано Лоренци. В одной из главных ролей снялся российский музыкант, актер, а с недавних пор и режиссер Алексей Воробьев (он снял короткометражку «Папа»).

Продюсером картины с российской стороны стала актриса Надежда Горшкова, которую зрители полюбили по фильму «В моей смерти прошу винить Клаву К.», появившемуся на экранах в 1980 году.

— Это очень мужское кино, — считает Алексей Воробьев. — Рассказывает картина об игре, весьма агрессивной, зародившейся еще в 14 веке и ставшей прародительницей американского футбола и регби.

— Каким образом возник итальянский проект? Чья это идея?

— Картина снималась на итальянские деньги и средства, выделенные нашим Фондом кино и Министерством культуры России. Она признана в Италии и России культурно-значимым проектом, что на мой взгляд абсолютно правильно. Она честная и правдивая. Изначально режиссер Стефано Лоренци снял документальный фильм на ту же тему — об игроках, а потом уже «Вставай и бейся». Это его дебют в полнометражном игоровом кино. Стефано до этого снимал короткометражки. Игроки — люди с очень интересными судьбами. Раз в год они становятся героями, а в остальное время живут обычной жизнью. Кто-то из них — водитель автобуса. И вот эти обычные люди раз в год выходят на арену, как настоящие гладиаторы. Весь город знает их имена. Их чествуют в этот день.

— А вы видели игру?

— Я в ней участвовал. Мы в момент настоящей игры снимали кино. На поле было весело, интересно и странно.

— Какая спортивная подготовка от вас потребовалась?

— Подготовка заключалась только в том, чтобы защитить себя от настоящих ударов. У нас были отработанные схемы с каскадерами. Но игра есть игра — всякое может случиться.

— Вы же русский человек. Почему же вам дали роль итальянца?

— Я играл на итальянском языке. В итальянской версии фильма я — настоящий флорентиец. В варианте для российского проката я — усыновленный ребенок в семье. Так решили русские прокатчики, потому что в России все меня знают и всем будет понятно, что я — не итальянец, никто в это не поверит. Люди скажут: «Ну, это же Воробьев! Какой он итальянец?» Так можно разрушить восприятие. В Италии и по всему миру, где будут показывать фильм, я буду флорентийцем.

— А как вы попали в этот проект?

— Как и все остальные, по кастингу. Я со Стефано познакомился на Венецианском фестивале. Он там показывал свою короткометражку. А спустя некоторое время я поехал в Италию на кастинг.

Источник.
About admin